We support authorisation for an unlimited period, provided that this does not impact on product safety.
|
Donem suport a l’autorització per un període il·limitat amb la condició que això no afecti la seguretat del producte.
|
Font: Europarl
|
What is worse, it considers it justifiable to store these data for an unlimited period of time for profiling purposes.
|
I el que és pitjor, considera justificable emmagatzemar aquestes dades durant un període de temps il·limitat per a l’establiment de perfils personals.
|
Font: Europarl
|
Awarding the European Heritage Label for an unlimited period, without a regular re-evaluation, would help make more efficient use of the reduced budget allocated to the project.
|
L’adjudicació del Segell de Patrimoni Europeu per un període il·limitat, sense una nova avaluació regular, ajudaria a fer un ús més eficaç del pressupost limitat que s’ha assignat al projecte.
|
Font: Europarl
|
This treaty historically has been of fundamental importance in preventing proliferation and promoting nuclear disarmament and it is for this reason that it was extended unconditionally for an unlimited period in 1995.
|
Des d’una perspectiva històrica, aquest Tractat ha tingut una importància fonamental per a evitar la proliferació i promoure el desarmament nuclear, i per aquest motiu va ser prorrogat sense condicions per temps il·limitat en 1995.
|
Font: Europarl
|
Furthermore, it is also possible to set up deletion locks for an unlimited period of time for a document.
|
A més, permet bloquejar la supressió d’un document per un període de temps il·limitat.
|
Font: NLLB
|
I said that I am speaking on behalf of the Council and that pursuant to Article 240 of the EC Treaty, this Treaty is concluded for an unlimited period and that there is no provision made for unilateral withdrawal.
|
Aquí parlo en nom del Consell i segons l’article 240 del Tractat de la CE aquest Tractat és vàlid per temps il·limitat i no es preveu la sortida unilateral.
|
Font: Europarl
|
Secondly, despite the introduction of so-called atypical employment relationships, we must retain the traditional model of full-time employment for an unlimited period, because this is the only way of guaranteeing stability for living conditions and social security systems.
|
En segon lloc, malgrat la introducció de les denominades relacions laborals atípiques, hem de mantenir el model tradicional d’ocupació a temps complet per un període il·limitat, perquè aquesta és l’única manera de garantir l’estabilitat de les condicions de vida i també dels sistemes de seguretat social.
|
Font: Europarl
|
As a logical consequence of the multiannual approach which we chose for Agenda 2000, the Commission has now also proposed to set the institutional prices and amounts for those sectors for which this is actually still necessary for an unlimited period of time.
|
Com a lògica conseqüència del plantejament pluriennal que hem triat per a l’Agenda 2000, la Comissió ha proposat fixar per temps indefinit els preus i imports per als sectors en què continuï sent necessari.
|
Font: Europarl
|
New purple banknotes will no longer be manufactured, but the existing ones will maintain their value ""forever and can be exchanged at the central banks of the euro zone"" for an unlimited period of time.
|
Ja no es fabriquessin nous bitllets morats, però els existents mantindran el seu valor ’sempre’ i podran ser canviats als bancs centrals de la zona euro ’per un període de temps il·limitat’.
|
Font: AINA
|
What needs to be said is that Europe considers employment to be the basis of true democracy and social cohesion and that Europe has its own concept of what constitutes normal work: stable employment, for an unlimited period, protected by contracts and by the role of the trade unions and with a requirement for equal conditions for standard and non-standard jobs, as part of employment equality.
|
El que és necessari dir és que Europa considera l’ocupació com el fonament de l’autèntica democràcia i de la cohesió social i que Europa té una concepció pròpia sobre el que constitueix un treball normal: ocupació estable, de durada il·limitada, protegit per contracte i per la funció dels sindicats i amb el requisit d’igualtat de condicions per als treballs estàndard i no estàndard, com a part de la igualtat d’ocupació.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|